martedì 23 febbraio 2010

pezzi di ricambio

vivere i tuoi giorni come erano,si ci sono tanti o pocchi si ci sono anni o di piu si chiamano sempre i giorni,viviamo e devertiamo sempre con quello chi da la vita per noi,non sara mai tardi,perche i giorni belli sono pocchi e quando passano saranno del passato,ma rimastano sempre come un bel film nel nostro cervello,e  come un scolpire nel nostro cuore,i giorni di trestessa e del male sono tanti ma anche loro passano,quando stai male pensati a i tuoi belli giorni e momenti .non c e niente in questo mondo chi ha merita i nostri laccrime,in qualsiasi i vostri eta non pensate mai che troppo tardi,nella vita non c e questa parola anche non c e l impossibile,viviamo oggi e vidiamo domani ma sempere pensati che un giorno sara con noi e un altro contro noi.tocca a te di rendere tua vita bella o tresta e bruta ma sai al fino te chi paghi non la vita perche lei passa passa......siamo come pezzi di ricambio da per tutto nella vita ,e noi debbiamo farla bene .

8 commenti:

  1. anche le formiche o le api sono pezzi di ricambio nelle loro comunità. Che si voglia o no perché la specie continui tutti devono essere pezzi di ricambio sostituibili. Un giorno o l'altro chiederò ad una scimmia se anche lei abbia un suo dio magari un gran Gorilla che nel suo immaginario può fare il miracolo della moltiplicazione delle banane e la liberi dal circo di turno o dallo zoo cittadino.

    RispondiElimina
  2. se dipendesse solo da me gli altri non esisterebbero in questo Adamo non aveva maschi rivali.

    RispondiElimina
  3. meglio non ci pensi, sono già un numero in fila in tutti gli uffici pubblici e una tessera al supermercato non fatemi sentire troppo una raccolta a punti dei dadi.

    RispondiElimina
  4. Da, suntem cifre ništa Biete, NIST numere în Statisticile infometare sau despre dezvoltare, NIST purtatori niciodată numere mici de toata viata, pana cand moarte ocupam un lot numerotat indosariat tine intr-o patura prafuita Aş aviaţiei civile.

    RispondiElimina
  5. Translate google face niste glume oribile!

    RispondiElimina
  6. la traduzione dall'italiano all'italiano è già molto complessa in questo caso particolare. Questo non è propro un italiano italiano, ma piuttosto un italiano maccaronico anzi marocchinico, per questo Google fa una fatica bestiale a tradurre.

    RispondiElimina
  7. non possiamo essere un puzzle da comporre sulla cartina dell'areonautica, non ci sto, così non ci sto.

    RispondiElimina
  8. fosre pezzi di ricambio è troppo, magari siamo molto meno, tipo granelli di una montagna di sabbia.

    RispondiElimina