giovedì 10 giugno 2010

WAKA WAKA

Ma scusate,con mio respeto per tutti cantanti ma "waka waka"di che lingua?voglio solo capire e cosa c etra fra i mondiali di calccio,credo chi abbiamo ditto tutto chi si dici,le parole sono già ditte e non sono altri,a me non mi piace guardare le partite di calccio ma mi piace gioccarlo ,a scuola mi hanno ditto sempre chi un giorno avrò un futuro di gioccare calccio ma i giorni sono passati e mi trovo con miei stessa sto guardando ancora,ma in questo mondiale mio paese il maroco non giocca perche sono bravi solo ha stirare i cappelli ho li lacciano lunghi e oggni di loro da una parti sono marocchini ma uno e natto in francia e l altro in america ma ditte mi come fanno a capire fra di loro quando gioccano ma loro sono vergoniati di gioccare prefiriscono di guardare e basta perche hanno tanto respeto per li altri poverini ma porca mesiria marocchiniiiiiii!comunque l italia e il secondo paese per me spero chi vinci di tutto mio cuore ma il giocco e giocco quello chi giocca bene vinci .ma quella "waka waka" mi da fastidio perche non so di che lingua mi vieni da andare da shakira a chiederla cosa senifica?e si lei non trova altre parole o si lei e andata ha un zoo e ha sentita un ànitra chi cantava cosi.io non volevo fare il male a nessuno ma volevo solo capire quale e il dizionario chi posso trovare questa parola .ciao ahh!voglio dire "waka waka"

13 commenti:

  1. Zaminamina oh oh
    Waka waka eh eh
    Zaminamina zangalewa
    Anawam ah ah

    dJango eh eh
    dJango eh eh
    Zaminamina zangalewa

    pare sia un canto, forse camerunense , forse dei soldati, tipo una marcia militare, ma anche dei ragazzi che lo cantano goliardicamente assieme quando fanno gruppo.
    All'incirca dovrebbe voler dire:

    Vieni , vieni eh eh
    tu lo fai tu lo fai
    chi ti ha chiamato?
    Si io

    Aspetta eh
    aspetta eh
    chi ti ha portato qui?
    o qualcosa del genere
    waka waka dovrebbe voler dire fallo nel senso di fare, tu fallo.

    RispondiElimina
  2. Waka Waca = Onomatopeia di mangiare il goloso
    (I love cookies Waka waka)

    RispondiElimina
  3. per me per capire cosa vuol dire WAKA WAKA bisogna vedere questo video di " ANNI FA su You Tube

    http://www.youtube.com/watch?v=AmC_YHGweLs&feature=player_embedded#!

    Shakira lo ha solo copiato e reso più ritmico e musicale.

    RispondiElimina
  4. waka waka
    era già tutto scritto qui pubblicato il 1 gennaio del 2008 e pare sia persino una musica venuta alla ribalta negli anni 80

    vedete qui:

    http://www.youtube.com/user/kmerunezz

    RispondiElimina
  5. waka waka sembra un grido per tenersi su il morale in guerra e i calciatori e gli sportivi sono guerrieri che si misurano senza armi. Lo sport che sostituisce la guerra ... ma allora sarebbe troppo bello se bastasse dire waka waka tutte le volte che i potenti vogliono fare la guerra wa a ka (vai a casa) o anche se proprio vuoi fare la guerra vacci tu chi (falla tu), ti ha chiamato?

    RispondiElimina
  6. cara Fatiha, grazie per esserti collegata al mio blog e avermi così fatto scoprire il tuo.. ricambio volentieri.
    E dato che parli di calcio (e siamo entrambe donne!) ti lascio un link che ho visto ogggi, e che mi è sembrato molto interessante.. sia il post che il sito (che conoscevo già):
    http://www.maschileplurale.it/cms/index.php
    spero interesserà anche a te!
    su waka waka la mia risposta è .. boh!

    RispondiElimina
  7. il Camerun è un ex colonia francese, parlano anche il francese la come lingua ufficiale:

    Waka Waka fa così in quella lingua:

    Venez Venez hé hé
    tu le fais, tu le fais héé hé
    Venez Venez
    qui t'as appelé?
    c'est le mien oui

    Attends hé hé
    Attends hé hé

    Venez Venez
    qui t'as appelé?
    c'est le mien oui

    RispondiElimina
  8. con le armi o con il pallone abbiamo sempre voglia di misurarci col nemico per la presa di un trofeo, una donna, un'animale o una nuova casa, una nuova città. La conquista fa parte della bramosia umana

    RispondiElimina
  9. Conquistiamo la luna, poi facciamo un buco nella pancia della terra che vomita petrolio e nessuno dice niente (nemmeno quelli che vanno da sempre contro le baleniere giapponesi o i cacciatori di cuccioli di foca canadesi. La BP non parla e gli stati uniti che hanno dato i permessi devono star zitti per non tirarsi la zappa sui piedi. In un mondo dove anche i nemici se li fabbricano gli amici per non averne di peggio, a Pomigliano d'Arco, abbian detto alla Fiat "Waka Waka" ma Marchionne ci ha risposto : "Nun ve regghechiù" e tutti gli hanno rispostò "ma come ci ha ragione quel sant'uomo lì"
    Una volta la Fiat era una fabbrica automobili italiana adesso è solo fabbrica Italia come in Polonia c'è la fabbrica Polonia. "Fiat wattene a wankulo" dateci lavoro non pubblicità.

    RispondiElimina
  10. WAKA,
    corrissponde al nostro CARPE DIEM, che ovviamente non vuol dire DAMMI LA CARPA, come si usa fra pescatori di acqua dolce, ma bensì letteralmente COGLI IL GIORNO.
    Il significato pratico e "VIVI ADESSO", "FALLO ADESSO"

    P.S.
    Mi permetto di dire, che fra tutte le risposte lette, questa, è risultata a mio parere la miglior e la più esaustiva.

    RispondiElimina
  11. la doppia esse che ho scritto in corrissssponde e rafforzativa affermativa (contempla anche la esse di SI.

    RispondiElimina
  12. ♥ Olá, amiga!
    Fiquei com saudade daqui!...
    Passei para ver as novidades.
    Boa semana, cheia de luz e paz!
    Beijinhos.
    ♥♥Itabira
    Brasil♥♥

    RispondiElimina
  13. Gracias, por estar en mi sintonia
    BESOS, Ucuyaya

    RispondiElimina